AC | ל אני ידעתי נאם יהוה עברתו ולא כן בדיו לא כן עשו
|
ASV | I know his wrath, saith Jehovah, that it is nought; his boastings have wrought nothing.
|
BE | I have knowledge of his wrath, says the Lord, that it is nothing; his high-sounding words have done nothing.
|
Darby | I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].
|
ELB05 | Ich kenne wohl sein Wüten, spricht Jehova, und sein eitles Prahlen; unwahr haben sie gehandelt.
|
LSG | Je connais, dit l'Eternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.
|
Sch | Ich kenne seinen Übermut wohl, spricht der HERR; sein Gerede ist nicht aufrichtig, und es handelt auch nicht ehrlich.
|
Web | I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.
|